Гипнотрон профессора Браилова
[Научная фантастика]
Советский ученый профессор Браилов со своими учениками работает над изобретением аппарата, усыпляющего на расстоянии. По мере усовершенствования этого аппарата, открываются все большие и большие
0
Город
[Классическая проза]
Самобытное творчество Уильяма Фолкнера (1897-1962), высокий гуманизм и истинное мастерство его прозы выводят писателя на авансцену не только американской, но и мировой литературы. Роман "Город" –
0
Гончие смерти
[Ужасы]
Ричард Брент скрывается от своего преследователя в районе города, называемом Египтом. Когда из-под стражи сбегает преступник Топ Бакстер, человек по имени Кирби Гарфилд отправляется в хижину
0
Гиена Сенекозы
[Ужасы]
Колдун по имени Сенекоза может превращаться в гиену. Он представляет опасность для белых людей, и справиться с ним будет не так просто...
0
Государственность и Анархия
[Публицистика / Государство и право]
«Государственность и Анархия» (1873) — одна из самых знаменитых работ М. А. Бакунина, видного русского философа и идеолога анархизма.
0
Герцог над зверями
[Сказка]
Люди всегда задавали себе вопросы: можно ли во имя хорошей цели совершать плохие поступки? Если мой друг голодает, то можно ли украсть яблоко, чтобы помочь другу? Сколько ни думали, а ответы были
0
Галина правда
[Сказка]
Люди всегда задавали себе вопросы: можно ли во имя хорошей цели совершать плохие поступки? Если мой друг голодает, то можно ли украсть яблоко, чтобы помочь другу? Сколько ни думали, а ответы были
0
Гидравлическое государство
[Государство и право / Экономика, деловая литература]
Запад против Востока. «Азиатский способ производства» как он есть.
0
Гударь радуг, или Владимир Владимирович
[Поэзия: прочее]
Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево. Павел Нагорских в своей поэме «Гударь радуг» предпринимает попытку
0
Гора Рог, или Шабаш
[Поэзия: прочее]
Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево. Поэма Павла Нагорских продолжает традиции классического русского
0
Горец
[Научная фантастика]
Текст переведен в рамках проекта Миры Дэвида Вебера http://www.woweber.com/
0
Город. Фреска.
[Классическое фэнтези]
Цикл "Знаки". Рассказы из этого цикла не объединены сюжетом, миром или героями. Общее у них - некоторая "рисуночность" повествования и тема матриархата в разных изводах.
0